Spelfouten en grammatica.

Op zoek naar een reisgenoot? Op zoek naar ander contact? Gewoon wat te zeggen? Doe het hier!
Oud forumgebruiker

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Oud forumgebruiker »

Jully miccgien, mar ick nii :)
Joshua
Berichten: 1713
Lid geworden op: zo 22 nov 2009, 12:59
Locatie: Arnhem / Nijmegen

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Joshua »

Van mij moet het maar gedoogd worden, ik heb dyslectisch.
Gebruikersavatar
Geert
OVNL-bestuurslid
Berichten: 12543
Lid geworden op: zo 09 mar 2008, 16:43
Locatie: Utrecht
Contacteer:

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Geert »

Waar ik me vaak aan erger zijn d/t-fouten en spatiefouten, maar daar zal ik jullie verder niet mee vermoeien.

Waar ik me ook altijd aan erger is van die verschrikkelijk holle jargontaal zoals dat binnen bedrijven nogal eens wordt gebezigd :X. Ik kreeg gisteren een mailtje met de vraag of ik even wat documenten wilde uploaden naar een systeem:
Geert wil jij in charge zijn om dan alles in BSCW te plaatsen en eventueel Rik nog te mailen?
Dus. :N
Gebruikersavatar
Suus
Berichten: 50829
Lid geworden op: ma 17 mar 2008, 17:42
Locatie: Delfshaven
Contacteer:

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Suus »

Jargon hebben ze overal.

Ik deed jarenlang 10:1 patties down op de grill en ging daarna schouders en hielen dressen ;-)

BSCW... Helaas, ook dat behoort tot de IT infrastructuur op mijn werk. Komt ook uit de oertijd.
Raadpleeg de praktische modaliteiten staande op de achterzijde van dit bericht voor het indienen van een reactie.
iljitsch
Berichten: 2970
Lid geworden op: za 16 jan 2010, 13:38
Locatie: Den Haag

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door iljitsch »

Onnodig Engels of import-Engels. Zoals "password" in plaats van wachtwoord. Nog erger: paswoord.

Maar ook: slechte vertalingen. Dit is de reden waarom ik mijn computer op Engels ingesteld heb in plaats van Nederlands. Iedere keer wanneer ik in plaats van "sleep" in het menu "sluimer" zie staan krijg ik spontaan uitslag. Ik kan me voorstellen dat die vertalers niet echt verstand van de inhoud hebben (hoewel dat eigenlijk geen excuus is, zeker niet bij Microsoft of Apple), maar iedereen weet dat je "sleep" vertaalt als "slaap".

Je ziet het ook vaak in boeken. Dan is het Nederlands niet echt incorrect maar wel vrij krom. Pas als je het in gedachten terugvertaalt in het Engels snap je waarom iets op zo'n rare manier gezegd wordt.
Gebruikersavatar
Suus
Berichten: 50829
Lid geworden op: ma 17 mar 2008, 17:42
Locatie: Delfshaven
Contacteer:

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Suus »

Sluimerstand vind ik juist een betere vertaling, die goed aangeeft dat de computer nog wel actief is. Die finesse kent het Engels niet.

Oververtaling is soms wel lastig. StarOffice 5 had geen wizards maar autopiloten.
Raadpleeg de praktische modaliteiten staande op de achterzijde van dit bericht voor het indienen van een reactie.
iljitsch
Berichten: 2970
Lid geworden op: za 16 jan 2010, 13:38
Locatie: Den Haag

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door iljitsch »

Sluimer = slumber. Als Apple het zo had willen noemen hadden ze dat dus prima kunnen doen in het Engels. Maar Engels en Nederlands verschillend maken doe je de gebruiker geen plezier mee.

OV-gerelateerd: ook erg irritant is dat de oude ov9292 app op de iPhone ziet dat mijn iPhone op Engels staat en dus ook in het Engels begint. Maar dat betekent gelijk dat de functionaliteit heel anders is. Sowieso word ik erg moe van het met de hand adressen invullen, wat dat betreft is Google Transit onmetelijk veel beter, hier wordt vrije tekst redelijk geïntrepeteerd maar vooral ook kan je adressen uit je adresboek gebruiken als beginpunt en bestemming. Nu maar hopen dat hun info snel completer wordt.

Nog een kleine taal-irritatie: "meer compleet" in plaats van "completer" en soortgelijk.
Chauf21
Oud-beheerder OVNL
Berichten: 3161
Lid geworden op: zo 09 mar 2008, 22:27

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Chauf21 »

iljitsch schreef:Nog een kleine taal-irritatie: "meer compleet" in plaats van "completer" en soortgelijk.
In de Engelse taal is "more..." daarentegen wel gebruikelijk :)
iljitsch
Berichten: 2970
Lid geworden op: za 16 jan 2010, 13:38
Locatie: Den Haag

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door iljitsch »

Dat komt omdat je in het Engels bij veel minder woorden -er kan gebruiken. Maar als je "more big" in plaats van "bigger" zegt is dat toch ook niet zoals het hoort. Maar in het Engels zeg je inderdaad "more complex" terwijl dat in het Nederlands "complexer" is. (Liever eigenlijk "ingewikkelder".)
tsov
Berichten: 4083
Lid geworden op: wo 12 mar 2008, 22:07
Locatie: Amsterdam
Contacteer:

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door tsov »

Vergrotende en overtreffende trap kan ik me ook aan irriteren inderdaad. Al zijn er woorden waarbij het lastig wordt: 'logischer' is volstrekt normaal, maar logischt kan niet, dan zeg je toch 'meest logisch'.
Mijn foto's
This user loves deadlines. He loves the whooshing sound they make as they go by.
MdJ
Berichten: 4533
Lid geworden op: wo 12 mar 2008, 21:47
Locatie: Vleuterweide

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door MdJ »

Ook een populaire: "Irriteren aan" ...

Je ergert je aan iets..of
je vindt iets irritant... :)
Bij twijfel: gebruik beton.
Fles
Berichten: 16426
Lid geworden op: wo 12 mar 2008, 21:19

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Fles »

Ja, zo lust ik er nog wel een paar. "het record is verbroken" bijvoorbeeld. Uit de categorie "als iedereen dit maar gewoon 20 jaar lang koppig fout blijft doen wordt het vanzelf goed" :N
tsov
Berichten: 4083
Lid geworden op: wo 12 mar 2008, 22:07
Locatie: Amsterdam
Contacteer:

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door tsov »

MdJ schreef:Ook een populaire: "Irriteren aan" ...

Je ergert je aan iets..of
je vindt iets irritant... :)
Mea culpa, mea maxima culpa :@
Mijn foto's
This user loves deadlines. He loves the whooshing sound they make as they go by.
Chauf21
Oud-beheerder OVNL
Berichten: 3161
Lid geworden op: zo 09 mar 2008, 22:27

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Chauf21 »

tsov schreef:
MdJ schreef:Ook een populaire: "Irriteren aan" ...

Je ergert je aan iets..of
je vindt iets irritant... :)
Mea culpa, mea maxima culpa :@
Zoals jij het had geschreven, kan het dan weer wel ;)
Ronald
Berichten: 3354
Lid geworden op: do 13 mar 2008, 23:55

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Ronald »

Tegenwoordige tijd met een "d" komt wel érg vaak voor, in twee minuten tijd kom ik er zo al drie tegen:
Verstoringen/versperringen en ander vertragingsgeneuzel valt onder de uitvoering en dat gebeurd op de stalling.
Wat natuurlijk niet betekend dat ik niet soms anders over bepaalde zaken denk
betekend dat mischien dat de rit is vervallen?
Ik wil in geen geval de personen aanvallen die de bovenstaande regels geschreven hebben (een typfout kan altijd natuurlijk), maar ik zie het wel érg vaak de laatste tijd (ook op andere plaatsen dan dit forum).
Gebruikersavatar
Vinny
Donateur
Berichten: 13654
Lid geworden op: do 13 mar 2008, 19:07

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Vinny »

Ik gelooft dat we op een bepaald punt zijn aangekomen in de discussie...


:lol:
Vergeet niet uit te loggen als u het forum verlaat of overstapt naar een andere website
Gebruikersavatar
Geert
OVNL-bestuurslid
Berichten: 12543
Lid geworden op: zo 09 mar 2008, 16:43
Locatie: Utrecht
Contacteer:

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Geert »

Bee schreef:BSCW... Helaas, ook dat behoort tot de IT infrastructuur op mijn werk. Komt ook uit de oertijd.
Dat er nog meer instellingen in Nederland zijn die dat gebruiken :lol:
(Voor de rest van Nederland: het is een systeem voor (project)groepen om documenten in te beheren.)
Gebruikersavatar
Suus
Berichten: 50829
Lid geworden op: ma 17 mar 2008, 17:42
Locatie: Delfshaven
Contacteer:

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Suus »

Ik heb de quote even gecorrigeerd (A)
Geert schreef:(Voor de rest van Nederland: het is een traag en onhandig systeem voor (project)groepen om documenten in te beheren op te bergen en nooit meer naar om te kijken.)
Raadpleeg de praktische modaliteiten staande op de achterzijde van dit bericht voor het indienen van een reactie.
Gebruikersavatar
Vinny
Donateur
Berichten: 13654
Lid geworden op: do 13 mar 2008, 19:07

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Vinny »

E..D..M...S

Electronisch Document Managerment System

Ofwel, hoe verneuk ik mijn archief in vier stappen :evil:
Vergeet niet uit te loggen als u het forum verlaat of overstapt naar een andere website
Gebruikersavatar
Suus
Berichten: 50829
Lid geworden op: ma 17 mar 2008, 17:42
Locatie: Delfshaven
Contacteer:

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Suus »

Nee hoor, kunnen heel nuttig zijn, alleen is BSCW dat niet omdat het meer dienst doet als bestandsuitwisselingssysteem dan als echt Document Management System. In een goed systeem worden namelijk mogelijkheden aangeboden om het doorvoerproces van de documenten vast te leggen. Daarvoor heb je echter gespecialiseerd personeel nodig die je kan helpen de bedrijfsinformatieprocessen vast te leggen. Laat ik nou toevallig net met mijn studie ook aandacht besteden aan dit onderwerp.

Deze uitgetekende bedrijfsinformatieprocessen zijn op papier erg grote en ingewikkelde diagrammen, zeker bij processen die over vele schijven gaan, zoals bijvoorbeeld een vergunningsaanvraag bij een gemeente. Ik heb enkele uitgewerkte diagrammen van de gemeente Heerhugowaard gezien die er niet om liegen (denk aan een A2 volledig gevuld met een stroomdiagram)
Raadpleeg de praktische modaliteiten staande op de achterzijde van dit bericht voor het indienen van een reactie.
deadlock
Berichten: 9305
Lid geworden op: do 13 mar 2008, 12:29
Locatie: Zwolle
Contacteer:

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door deadlock »

MdJ schreef:Ook een populaire: "Irriteren aan" ...

Je ergert je aan iets..of
je vindt iets irritant... :)
Het ergert me....
Het irriteert me....

Beide zijn goed want me is lijdend voorwerp. Als er een wederkerend voornaamwoord bij komt kijken dan wordt het altijd 'ergeren aan'. Hij ergert zich aan... Ik erger me aan... Erger jij je aan...?

Een moeilijkere is beseffen vs zich realiseren.
Maar daar hoor je de hoge heren in Den Haag niet over!!!11!!!
Fles
Berichten: 16426
Lid geworden op: wo 12 mar 2008, 21:19

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Fles »

deadlock schreef:Een moeilijkere is beseffen vs zich realiseren.
Eigenlijk is dat gewoon een anglicisme natuurlijk. In dit geval is het "handig" dat "zich beseffen" sowieso fout is, en dat "realiseren" ook bestaat, maar iets totaal anders betekent.
deadlock
Berichten: 9305
Lid geworden op: do 13 mar 2008, 12:29
Locatie: Zwolle
Contacteer:

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door deadlock »

Fles schreef:Eigenlijk is dat gewoon een anglicisme natuurlijk. In dit geval is het "handig" dat "zich beseffen" sowieso fout is, en dat "realiseren" ook bestaat, maar iets totaal anders betekent.
Voor zover ik kan vinden is het altijd een homoniem geweest.
Maar daar hoor je de hoge heren in Den Haag niet over!!!11!!!
Gebruikersavatar
Suus
Berichten: 50829
Lid geworden op: ma 17 mar 2008, 17:42
Locatie: Delfshaven
Contacteer:

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door Suus »

De jaarlijkse kijkjes in de mailboxen van grote sites worden weer gepubliceerd, waaruit we kunnen opmaken dat het hier allemaal reuze meevalt:

Nu.nl: http://www.nubijlage.nl/jaaroverzicht10 ... pmuts.html
Geenstijl: http://www.geenstijl.nl/mt/archieven/20 ... .html#more
Ik wacht nog op die van Webwereld.nl :P
Raadpleeg de praktische modaliteiten staande op de achterzijde van dit bericht voor het indienen van een reactie.
find_your_spot
Berichten: 3050
Lid geworden op: wo 18 mar 2009, 09:13

Re: Spelfouten en grammatica.

Bericht door find_your_spot »

Stiekem zou ik de mailbox van gvbmetro.nl er bij moeten pakken en zuidtangentbus.nl. Want daar kreeg ik ook de meest vreemde vragen over OV te horen... :')
For Your Railroad Adventures
Plaats reactie

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 18 gasten